통찰력 있는 피이쉐어, 한국 No.1
M Quiz 단어 문법 수능 회화 작문 소설 교과서

× Avatar

Forgot password?
 

단어 설명


think

think (1): 생각하다

think – thought – thought
명사형: thought

think의 뜻은 하나입니다. 하지만 사용 방식은 조금 다양한 동사입니다.

 

1. think of & think about

think는 ‘생각하다’라는 뜻의 동사입니다. 그런데 영어에서는 막연하게 생각하지 않습니다. 그래서 think는 거의 항상 전치사와 함께 쓰입니다.

think of / think about

둘 다 한국어로는 “~에 대해 생각하다”로 번역되지만, 영어에서의 역할은 분명히 다릅니다

 

think of : 생각의 대상을 하나로 구체화

think of는 ‘대상 그 자체를 떠올린다’는 표현입니다. of의 본질은 앞의 말을 구체적인 하나로 고정하는 것입니다.

I’m thinking of you.
(나는 너를 생각하고 있어.)

여기서 of는 ‘너와 관련된 여러 이야기’가 아니라 **‘너라는 존재 자체’**를 머릿속에 바로 세웁니다. 그래서 이 문장은 “방금 네 생각이 났어” “내 머릿속에 지금 너 하나가 떠 있어”라는 느낌이 됩니다.

 

think about : 대상의 주변을 생각하다

think about은 대상의 ‘주변’을 생각하는 표현입니다. about은 around의 감각을 가지고 있습니다.

I’m thinking about you.
(나는 너에 대해 이것저것 생각하고 있어.)

이 문장은 너와 관련된 상황, 문제, 맥락을 여러 방향으로 떠올리는 느낌입니다. 그래서 think about에는 분석, 고민, 판단의 뉘앙스가 섞일 수 있습니다. 그래서 보통 감정·그리움·순간적인 떠올림에는 think of가, 문제·계획·고민에는 think about이 더 자연스럽습니다.

 

그래서 이런 질문이 나옵니다

“I’m thinking of you.”
“I’m thinking about you.”

어느 쪽이 더 좋게 들릴까요?

대체로 think of가 더 직접적이고, 더 개인적으로 들립니다. about은 ‘분석’의 느낌이 남을 수 있지만, of는 내 생각이 지금 너 하나로 구체화되었다는 신호이기 때문입니다.

 

2. 확장: think that SV~

생각의 대상이 명사 하나로 끝나지 않을 만큼 길어지면 영어는 문장을 그대로 목적어 자리에 둡니다. 그래서 이렇게 말합니다.

I think (that) he’s right.
I think (that) this plan will work.

이때 that은 명사가 올 자리에 문장이 대신 왔다는 표시일 뿐이고, 대화에서는 대부분 생략됩니다.

She thinks we should leave early.
(그녀는 우리가 일찍 떠나야 한다고 생각한다.)

Do you think it’s a good idea?
(그게 좋은 생각이라고 생각해?)

They thought the meeting was unnecessary.
(그들은 그 회의가 불필요하다고 생각했다.)

 

3. think of A as B

A를 B라고 생각한다는 뜻이고, 대화에 많이 쓰이는 표현입니다.

I think of her as a friend.
(나는 그녀를 친구로 생각한다.)

He is thought of as a leader.
(그는 지도자로 여겨진다.)

They think of the test as difficult.
(그들은 그 시험을 어렵다고 여긴다.)

She thinks of the job as an opportunity.
(그녀는 그 일을 기회로 본다.)

The city is thought of as unsafe at night.
(그 도시는 밤에 위험하다고 여겨진다.)

 

4. “I think”는 왜 자주 빠질까?

회화에서는 I think가 종종 빠집니다. 이건 문법 문제가 아니라 정보 전달 방식의 문제입니다.

That’s a bad idea.
(그건 나쁜 생각이야.) → 사실상 I think가 이미 깔려 있음

You should apologize.
(사과하는 게 좋겠어.) → 내 생각이라는 전제가 포함됨

영어에서는 의견이 명확하면 I think를 굳이 말하지 않아도 됩니다. 그래서 글이나 말에서 I think는 부드럽게 만들 때만 남고, 강한 의견에서는 자주 생략됩니다.

 

5. think + 형용사 / 명사

think는 판단 결과를 짧게 요약할 수도 있습니다.

I think him honest.
(나는 그를 정직하다고 본다.)

She thought the plan risky.
(그녀는 그 계획을 위험하다고 여겼다.)

They think the idea nonsense.
(그들은 그 생각을 말도 안 된다고 본다.)

※ 이 구조는 문어체·격식 있는 표현에서 주로 쓰이며, 일상 회화에서는 보통 think that SV 형태로 바꿔 말합니다.

 

6. 명사 thought

That thought never crossed my mind.
(그 생각은 전혀 떠오르지 않았다.)

She shared her thoughts with us.
(그녀는 자신의 생각을 우리와 나눴다.)

It was a comforting thought.
(그건 위로가 되는 생각이었다.)

 

특이한 표현 / 관용 표현

Think twice before you decide.
(결정하기 전에 다시 생각해라.)

Come to think of it, you’re right.
(생각해 보니 네 말이 맞다.)

Think nothing of it.
(별일 아니야 / 신경 쓰지 마.)

I can’t think straight right now.
(지금 머리가 잘 안 돌아간다.)

Think big.
(크게 생각해라.)

Think better of it.
(생각을 바꾸다.)

I thought as much.
(그럴 줄 알았다.)

Don’t even think about it.
(꿈도 꾸지 마.)

That makes you think.
(생각해 보게 만드는 말이네.)

I was thinking the same thing.
(나도 똑같이 생각하고 있었어.)

 

▶ 읽을 때의 처리 기준 (think)

think가 보이면, 먼저 “대상을 떠올리는지(of) / 그 대상을 두고 이것저것 따지는지(about) / 문장(판단)까지 붙는지(that)”부터 가른다.

 

사고 기준 강화 (Reinforcement)
1. 이 문장에서 think는 무엇을 하고 있나?

I’m thinking of you.

정답: 대상 “너”를 떠올림(대상 고정)

해설: think of는 “관련 이야기를 굴리는” 느낌보다, 대상을 한 점으로 딱 세워 떠올리는 느낌이 강하다. 그래서 이 문장은 “네 생각이 났어 / 지금 머릿속에 네가 떠 있어” 쪽으로 자연스럽다.

 

2. 같은 ‘생각’인데 왜 뉘앙스가 달라지나?

I’m thinking about you.

정답: ‘너’를 둘러싼 것들을 생각함(상황·맥락·고민)

해설: think about은 대상 주변을 돈다. 그래서 “너에 대해 이것저것 생각 중이야”처럼 사정·관계·문제·계획까지 함께 떠올리는 톤이 섞이기 쉽다. 감정의 직접성은 of가 더 강하게 들리는 편이다.

 

3. 이 문장에서 무엇이 목적어인가?

I think (that) he’s right.

정답: 명사가 아니라 “문장 전체”가 목적어

해설: think의 대상이 한 단어로 끝나지 않으면 영어는 **절(that절)**을 그대로 목적어 자리에 넣는다. that은 “여기부터가 내가 생각하는 내용”이라는 표지일 뿐이고, 회화에서는 대부분 빠진다.

 

4. 이 문장에서 think는 ‘떠올림’인가 ‘판단’인가?

Do you think it’s a good idea?

정답: 판단(의견을 묻는 think)

해설: 이런 질문에서 think는 “머릿속에 떠올리다”가 아니라 평가/의견이다. 그래서 한국어로도 “그거 좋은 생각 같아?”가 더 자연스럽다.

 

5. 여기서 of는 왜 다시 나오나?

I think of her as a friend.

정답: A를 B로 “분류해서” 본다(관점 지정)

해설: think of A as B는 A에 대한 판단을 한 단어로 끝내지 않고, **‘어떤 틀로 볼지’(as B)**까지 같이 지정한다. “그녀를 친구로 본다”처럼 관점/정체성 부여로 읽으면 된다.

 

6. 수동태가 되면 의미가 어떻게 바뀌나?

He is thought of as a leader.

정답: 사람들이 그를 지도자로 여긴다(평판/통념)

해설: 주어가 “그 사람”으로 올라오면서, 문장의 초점이 “내 생각”이 아니라 **사회적 평가(일반적 인식)**로 이동한다. 그래서 이 문장은 개인 의견이 아니라 “~로 여겨진다”가 핵심이다.

 

7. “I think”는 왜 자주 생략되나?

That’s a bad idea.

정답: 의견 표시가 이미 문장에 들어있어서

해설: 영어에서는 판단을 직접 말하면, 그 자체로 “내 생각”이 깔린다. 그래서 I think는 톤을 부드럽게 만들 때 남고, 단정적으로 말할 때는 빠지는 경우가 많다. (= I think는 문법이 아니라 말의 온도 조절 장치에 가깝다.)

 

8. 이 구조는 왜 ‘that절’로 바꿔 말하나?

She thought the plan risky.

정답: 판단을 짧게 압축한 문어체 구조

해설: think + 목적어 + 형용사/명사는 “판단 결과”를 짧게 요약한 형태다. 회화에서는 보통 She thought that the plan was risky.처럼 풀어 말하는 편이 자연스럽다.

 

9. thought가 명사로 나오면 무엇을 읽어야 하나?

That thought never crossed my mind.

정답: ‘한 생각/발상’ 자체(떠오름 여부)

해설: 여기서 thought는 “생각하는 행위”가 아니라 머리에 스친 하나의 생각이다. crossed my mind와 붙어서 “그 생각은 아예 떠오르지도 않았다”로 굳는다.

 

10. 관용 표현에서 think는 어떤 톤을 만들까?

Come to think of it, you’re right.

정답: 방금 다시 떠올려 보니(재인식/정정)

해설: 이 표현은 “깊이 생각해보니”가 아니라 “아, 그러고 보니”에 가깝다. 뒤늦게 떠오른 근거를 꺼내면서, 앞말을 조정하는 신호로 쓰인다.